Skip to Content

Mexican government puts grammatical ‘errors’ into textbooks


MEXICO CITY (AP) — Mexico’s president has defended the insertion of what teachers have long considered grammatical errors into grade-school textbooks. The new textbooks use words like “dijistes,” long considered an incorrect or uneducated way of saying “dijiste,” meaning “you said.” The same goes for “hicistes,” in which the final “s” is also not correct. Despite decades of censure by teachers and grammarians, the verb forms persist in Mexico, generally in poorer and less-educated neighborhoods. There is no tie to any particular ethnic group. One textbook also features terms long considered pleonasms, like “súbate para arriba,” that repeat themselves, somewhat like “come up, up here.”

Article Topic Follows: AP National

Jump to comments ↓

Associated Press


KIFI Local News 8 is committed to providing a forum for civil and constructive conversation.

Please keep your comments respectful and relevant. You can review our Community Guidelines by clicking here

If you would like to share a story idea, please submit it here.

Skip to content